La ilustración de los libros infantiles cuenta ya con un lugar propio en la evolución de las artes plásticas contemporáneas. Desde el último tercio del siglo XIX, marco del primer desarrollo del libro y de la literatura infantiles en España, hasta el momento actual, iniciado ya el siglo XXI, muchas son las aportaciones creadoras que han contribuido a esa consolidación artística y al correspondiente reconocimiento social. Sin embargo, faltan aún una recuperación más completa de esa memoria histórica, su necesario análisis y la imprescindible divulgación de la labor de notables artistas que se han ocupado y se ocupan de esa particular tarea de recrear con imágenes los más diversos textos literarios. Y ese es el objetivo final del presente libro, planteado a modo de un primer intento por ofrecer una panorámica histórica de la evolución registrada en esa parcela artística.
Calleja pasó a la historia por sus cuentos. Unos tres mil en total, de los que se venderían tres millones y medio de ejemplares, a finales del siglo XIX y principios del siglo XX. Cuentos similares a los de Perrault, Andersen o los hermanos Grimm, donde la magia, el humor y hasta el miedo se dan la mano para construir historias que no entienden de épocas ni de edades. Detrás de estos cuentos, se escondían las plumas de autores de contrastado talento, como Juan Ramón Jiménez.
La censura de libros y de actividades culturales en los regímenes totalitarios, sobre todo los del siglo XX, ha sido estudiada desde diversos aspectos ofrece una amplia bibliografía. Sin embargo no se ha prestado suficiente atención ni a la censura de libros para el público infantil y juvenil ni a las exclusiones de ciertas lecturas literarias en el ámbito escolar, quizá por considerar que tenían menos trascendencia. Tras dos capítulos introductorios (“Literatura y poder” y “El concepto de censura. Las censuras en la LIJ”), el libro se estructura en dos partes: la primera dedicada a “Censura y LIJ en la España franquista” (con atención no solo a la historia de los libros infantiles censurados, sino también a las censuras soterradas, a las que afectaron a los exiliados tras la Guerra Civil, a las traducciones y a la LIJ escrita en otras lenguas del Estado; y con dos apartados científicos para la censura de los tebeos e historias y del teatro infantil). En la segunda parte se ha dedicado un capítulo a la LIJ censurada en cada uno de los siete países que se han estudiado.
El verdadero propósito de Colón era llegar a la Especiería, a las islas Molucas indonesias y, en su travesía, se topó con América. El Imperio español en las Indias o el levantado en el lejano Oriente, igual que los imperios asiáticos creados por Portugal, Gran Bretaña o los Países Bajos, fueron, en buena medida, la consecuencia del complejo hallazgo de la canela, el clavo y la pimienta, en lugares cuyo acceso estaba más allá del alcance de la fantasía. Por eso, la memoria de los hombres que partieron en su busca, de sus naves, de sus éxitos, de sus logros y de sus sacrificios, debe constar una y otra vez. Y en ella hay que consignar la mención específica de los triunfos, los alcances y las experiencias irrepetibles: el descubrimiento de un nuevo océano que dio acceso a Asia por el Occidente; la travesía del estrecho, al sur del continente americano, que permitió la unión oceánica entre América y Asia; la primera circunnavegación de la Tierra; el descubrimiento de las islas Filipinas, en las que los españoles se asentarían hasta casi comienzos del siglo XX , y de otros archipiélagos durante la travesía del Pacífico; el hallazgo de los vientos y las...
El cuento de nunca acabar permite al lector, como ningún otro libro, conocer y disfrutar el rico pensamiento y el extraordinario mundo que caracterizaron la obra y la vida de esta autora salmantina. «Lo que Carmen Martín Gaite se propone es dirigirse al lector de su libro como ese niño que ha de aprender a leer y se resiste... La autora nos invita a almorzar literatura, no a sentarnos ceremonialmente a la mesa de la literatura. Por eso su texto adquirirá el aire de divagación que no deja de recordar a sus cuadernos de todo, esos cuadernos en donde iba apuntando y explayando lo que se le ocurría al paso de la vida y de la escritura y cuyo nexo de unión era, naturalmente, la mirada del narrador. En verdad hay que decir que El cuento de nunca acabar es, además, el diario de una escritora.» José María Guelbenzu
La popularidad de la biografía en el período de entreguerras no puede entenderse sin hacer referencia al contexto político, social y económico en el que se desarrolla. El presente estudio, fruto de la tesis doctoral del autor, explica la aparición de la biografía como uno de los nuevos géneros surgidos al calor del desarrollo de la edición industrial moderna, de la recepción en España de modelos europeos del nuevo arte de biografiar (André Maurois, Lytton Strachey, Stefan Zweig, Emil Ludwig, Giovanni Papini, entre otros) y del impulso de la política cultural y del libro de los años veinte y treinta. . Esta investigación establece un detallado recorrido de la biografía por el mundo editorial español y sus colecciones dedicadas al género durante la primera mitad del siglo XX,incluyendo la Guerra Civil, la posguerra y el exilio republicano en América. El biografismo o la moda por lo biográfico de este periodo fue una manifestación de la incipiente modernidad literaria española, y, lejos de seguir siendo un desconocido ŽfantasmaŽ de nuestras letras, constituye uno de los antecedentes culturales de la explosión de la literatura personal de nuestros días.....
¿De dónde viene la palabra «adefesio»? ¿Cómo la palabra «chusma» puede venir del griego, donde significaba «orden»? ¿Por qué «hortera»se ha convertido en un insulto? Las palabras encierran una curiosa historia que narra su viaje en el tiempo y en el espacio, y el español es especialmente rico en historias de palabras. La historia de nuestra lenga está llena de préstamos del latín, el griego, el árabe, el vasco, el francés o el inglés, que se han adaptado en su forma y muchas veces también en su significado. Por otra parte, la expansión del español en el mundo, especialmente en América, ha hecho que muchas palabras cobren significados propios en otros países. A través de 300 ejemplos curiosos y sorprendentes recorremos el viaje de las palabras desde su origen hasta sus usos actuales.
Emilio González Ferrín (Ciudad Real, 1965), dirige el Departamento de Filologías Integradas en la Universidad de Sevilla. Profesor invitado en las universidades de El Cairo, Ammán, y Damasco, fue también investigador libre en la London School of Economics y en la Universidad de Lovaina. Arabista e islamólogo, entre sus principales monografías destacan lecturas estratégicas –el Diálogo Euro-Árabe, publicado por el Ministerio de Asuntos Exteriores-, visiones literarias –Salvaciones Orientales- o traducciones comentadas –El Modernismo islámico, así como Islam, ética y política. En 2002 obtuvo el Premio Internacional de Ensayo Jovellanos por una lectura cultural del mundo coránico: La Palabra Descendida. En la actualidad preside la Fundación GORDION, centrada en la localización y análisis de las tierras intermedias entre Oriente y Occidente.
Reflexions sobre algunes autores espanyoles clàssiques i contemporànies que van ser objecte d'un cicle de quatre conferències que sota el títol "El punto de vista femenino en la literatura española" van ser pronunciades per l'autora en la Fundació Juan March el novembre de 1986. La intenció és respondre a la qüestió de si existeix un llenguatge típicament femení investigant la seva pròpia experiència com a novel·lista, els textos d'escriptores clàssiques i contemporànies i els personatges de ficció representatius de l'univers de la dona. L'obra reflexa les dificultats de les dones per a exposar els seus punts de vista i els prototipus femenins desenvolupats per la literatura masculina.
Fleeing after their defeat in the Spanish Civil War, Arcadi and his comrades make their way to Veracruz, Mexico, where he founds a community of exiles who believe their only chance to return to Spain is their plot to kill General Franco.
El rey León, ya viejo, renuncia a gobernar la ciudad de Gaturguga, pero ¿quién será el más indicado para sucederle en el trono? Tigre, Elefante y Lobo lo pasarán muy mal, no solo por lo que acontece fuera de las murallas sino por su propia actitud... Obra de teatro con doble utilidad de tratamiento: 1) Lectura colectiva dramatizada 2) Representación escénica
En el país de Chanchi Panchi, existía un castillo hermoso e inexpugnable del que era dueño y morador el conde Zapatones, famoso por sus hazañas... Allí vivía Popi, un niño de corta estatura y débil de aspecto, único hijo varón del famoso conde, que como era un gran guerrero y un poco bestia, su mayor ilusión era tener un hijo robusto, grandote y peleador. Pero con Popi se sentía defraudado, porque más que nada le gustaban los libros, la tranquilidad y la paz cotidiana...
Más detalles